有奖纠错
| 划词

Ils en reviennent avec un témoignage accablant.

他给我们带回一次怵目惊心的见证。

评价该例句:好评差评指正

Pour faire progresser le développement, nous devons en revenir au principe fondamental de l'équité.

要促进发展,我们就必须回到公平这一基本原则上来。

评价该例句:好评差评指正

Les ravisseurs s'en prennent souvent aux élèves qui se rendent à l'école ou en reviennent.

学生上下学的路上,尤其成为绑架者的目标。

评价该例句:好评差评指正

J'en reviens à la consolidation de la paix après un conflit armé.

装冲突之后,我回过头建设和平。

评价该例句:好评差评指正

Pour en revenir au rapport du BSCI, ce qui est fait est fait.

监督厅的报告,大惊小怪也有打住的时候。

评价该例句:好评差评指正

La situation dans le pays est donc en train de revenir à la normale.

因此,该国的正在恢复正常。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, j'en reviens à mon évaluation initiale.

最后,我最初的评估。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais en revenir aux éléments qui nous occupent présentement.

请允许我回头我们眼下正在讨论的事件。

评价该例句:好评差评指正

J'en reviens donc aux structures politiques actuellement mises sur pied dans le pays.

在这方面,我们回到正在该国建立的政治结构问题。

评价该例句:好评差评指正

Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?

我们止阿富汗陷入过去的梦魇?

评价该例句:好评差评指正

Il ne suffit pas seulement, en effet, de faire revenir.

这是因为人员不可能简单地返回。

评价该例句:好评差评指正

J'en reviens à ma première idée.

我重回到自己最初对此事的想法。

评价该例句:好评差评指正

La délégation grecque préférerait donc en revenir au texte proposé à l'origine par le Rapporteur spécial.

为此原因,希腊代表团偏向特别报告员提出的原案文。

评价该例句:好评差评指正

Nous aimerions qu'il en revienne au sujet qui nous est soumis sans traiter des aspects politiques.

我们希望他能回到我们现在正在讨论的问题,而不涉及政治方面。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle m'en revint hier.

这消息昨天传到我这里。

评价该例句:好评差评指正

Pour en revenir aux armes nucléaires, les réalités auxquelles nous assistons actuellement ne peuvent dissiper nos appréhensions.

器问题,核器目前的状况并没有驱散我们的忧虑。

评价该例句:好评差评指正

Quand elle envoie ses enfants à l'école, une mère doit savoir qu'ils en reviendront en toute sécurité.

送子女上学的母亲必须知道他们平安归来

评价该例句:好评差评指正

Le Forum n'en reviendra pas moins sur le fait qu'elles doivent être suivies d'effets dans son plan d'action.

不过,联合国森林论坛会在其行动计划名下进一步强调有效执行这些建议。

评价该例句:好评差评指正

Et nous devons en revenir aux principes fondamentaux consacrés dans la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques.

而且,我们必须回到《联合国气候变化问题框架公约》中所载的基本原则上来。

评价该例句:好评差评指正

Les en exclure reviendrait à réaffirmer les principes de la colonisation et à contester la Charte des Nations Unies.

把他们排除在外将是对殖民地原则的次肯定和对《联合国宪章》的否定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鏖兵, 鏖战, , , , , , , 坳沟, 坳口,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français (修订本)第二册

Pour aller au travail et en revenir, il lui fallait au moins 3 heures.

为了上班下班,他要花至少3小时。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Pour en revenir aux énergies, qu'est-ce qui constitue selon vous les énergies de demain ?

再说回能源,你未来的能源是什么?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Ben dis donc, je n'en reviens pas !

不说,我挺惊奇的!

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Pendant que c'est en train de revenir, je vais égoutter mes haricots blancs.

当它们在翻炒的时候,我要处理一下白芸豆。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Anne comprend que si sa sœur part dans ce camp, elle n'en reviendra jamais.

安妮明白,如果她姐姐前往这个营地,姐姐就永远回不来了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur, j’en reviens à ce club de la rue Saint-Jacques.

回到圣杰克司街那个俱乐部的话题上去。”

评价该例句:好评差评指正
神话传说

De tous ces hommes, il n'en revint qu'un au village.

在所有这些有一个回到了村

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

J'en revenais pas, quoi. Je trouve ça extraordinaire.

简直不敢相信,出色了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert, ayant couru jusqu’au rivage, en revint avec deux grandes coquilles de bivalves.

赫伯特还跑到海边去,带了两大蚌回来

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il allait en avant, revenait au marin, et semblait l’engager à hâter le pas.

它跑到前面然后又跑回来,好象求他们走快一些似的。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Le remettre en état reviendrait trop cher, il sera détruit dans les prochains mois.

修复费用过高,预计将在未来几个月内被拆除。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il quitta la rue des Filles-du-Calvaire et s’en revint rue de l’Homme-Armé.

他离开了受难修女街,回到了武街。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

J'en reviens pas, à ce moment-là, le Top Chef m'a un peu apprivoisé.

当时,《顶级大厨》让我有些被驯化,无法大展身手

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–J'ai été frappé, dit-il, et jamais je n'en reviendrai.

“我病很重,”他说道,“而且,我不会再好起来

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Sûrement, soupira Harry. Vous me raconterez quand vous en reviendrez.

“我想也是的。”哈利沉闷地说道,“你们有这种感的时候,一定要告诉我

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Si troubles que fussent les souvenirs de Marius, il lui en revenait quelque ombre.

马吕斯的回忆虽然十分混乱,但仍留下了一些模糊的印象。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le mérite en revenait beaucoup au commissaire politique Lei, bien qu'il y trouvât naturellement son compte.

其实这一切有相当部分要归功于雷政委,当然他是有个目的的。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et certains nous parlent de l'origine de l'univers comme s'ils en revenaient directement par une navette spatiale.

有些谈论宇宙的起源,仿佛他们刚从空飞船上回来似的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

J’en reviens toujours à mon idée, dit Mme de Rênal, il convient que Julien fasse un voyage.

还是那个想法,’德·莱纳夫说,“最好让于连去旅行。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

De leur côté, les Français, en voyant revenir les quatre amis au pas, poussaient des cris d’enthousiasme.

营地这一方的法国,看到四位朋友迈着整齐的步伐凯旋而归,发出阵阵热烈的欢呼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


傲慢的回答, 傲慢的口吻, 傲慢的人, 傲慢的神态, 傲慢的声调, 傲慢的样子, 傲慢的语调, 傲慢地, 傲慢地对待某人, 傲慢地回答,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接